Baladons baladins baladant

À la fin de ses (trop courtes) vacances, Jérôme a fait une brève escale avant de retourner à Paris. Depuis longtemps on voulait lui faire découvrir les environs du col de Portes et l’Auberge de la Vieille Cure à Arandas. Ce n’est pas tellement loin de chez nous mais les kilomètres semblent deux fois plus longs…!
At the end of his (too short) vacation, Jérôme made a brief stopover before returning to Paris. For a long time we wanted him to discover the surroundings of the Col de Portes and the Auberge de la Vieille Cure in Arandas. It’s not that far from our house but the kilometers seem twice as long…!

Pas loin d’ici, les moines confectionnaient la fameuse bouteille en bois dans laquelle on plaçait les flacons d’« élixir végétal de la Grande Chartreuse », qui titre 71 degrés (l’élixir, pas les Chartreux). Il en reste (des moines) mais fabriquent-ils toujours la bouteille ? Je l’ignore.
Not far from here, the monks made the famous wooden bottle in which they placed the vials of « plant elixir of the Grande Chartreuse », which has a title of 71 per cent (the elixir, not the Chartreux). There are some left (monks) but are they still making the bottle? I do not know.

Après un bon repas, petite sieste obligatoire chacun selon ses goûts (moi, après avoir pris des photos, je somnole dans le siège de la voiture).
After a good meal, obligatory nap each according to his tastes (me, after taking pictures, I doze in the seat of the car).

Encore une petite balade très raisonnable pour nous réveiller, avec zoom sur les feuilles du chêne pour être bien certains qu’il s’agit d’un chêne.
Another very reasonable short walk to wake us up, zooming in on the oak leaves to be sure it is an oak tree.

Deux jours plus tard, Paul et moi faisons le tour du plateau, en échangeant quelques mots avec une dame pour la féliciter de son beau jardin.
Two days later, Paul and I walk « le tour du plateau », exchanging a few words with a lady to congratulate her on her beautiful garden.

Les daturas sont communes dans la région.
Daturas are common in the region.

Avec Paul on a décidé de faire encore une fois le circuit au départ de la table d’orientation d’Innimont (Innimond ?). Nouveauté : une coupe de bois éclaircit la forêt.
With Paul we decided to follow the path again starting from the orientation table of Innimont (Innimond?). New: A logging clears up the forest.

C’est moche, mais on a une vue splendide sur les environs, tout en bas dans la plaine.
It’s ugly, but we have a splendid view of the surroundings, all the way down in the plain.

On retrouve la belle forêt.
Again the beautiful forest.

Voici un fouillis de couleurs, que je décompose.
Here is a jumble of colors, which I break down.

On continue
We continue

Bzzzzzzz

Les engins des bûcherons dévastent les chemins.
The machines of the loggers devastate the paths.

Col du Grand Pertuis
Ça monte — It’s rising

Vue sur la « plaine » (pas vraiment une plaine en réalité) et un petit morceau du Rhône
View of the « plain » (not really a plain actually) and a small piece of the Rhône

Avec Innimont
Sans Innimont

Flou artistique (photo Paul)
Artistic blur (photo Paul)

L’intérêt des balades, c’est comme ça simplifie mon boulot ! Le sujet du jour se tisse de lui-même.
The interest of rides is how it simplifies my job! The subject of the day weaves itself.

Pour terminer, un bon sujet de dissertation pour meubler vos journées de farniente.
« Le principal fléau de l’humanité n’est pas l’ignorance, mais le refus de savoir. »
Attribué sous réserve à Simone de Beauvoir sans que je puisse le vérifier. Bien sûr, c’est mieux si on en connaît l’auteur, mais que cela ne nous fasse pas négliger la qualité de la formule.
Finally, a good dissertation topic to fill your lazy days.
« The main scourge of humanity is not ignorance, but the refusal to know. »
Attributed with reservations to Simone de Beauvoir without my being able to verify it.
Of course, it is better if we know the author, but that does not make us neglect the quality of the formula.

6 réflexions sur « Baladons baladins baladant »

    • Quelle surprise de te retrouver, Janet ! Depuis le temps ! Et oui, je fais beaucoup de photos, et je suis très contente que ça soit l’occasion de se dire bonjour ! Des bises très amicales !

    • Ce que j’aurais voulu savoir c’est si les moines de la Chartreuse de Portes continuent de fabriquer ce fameux étui. Quant au flacon que j’ai photographié pour mon blog, il doit être là depuis une trentaine d’années à peu près. Oui, Paul apprécie le nom du site, mais sans doute pas la liqueur vu que le flacon est plein !

  1. Oui je confirme l’élixir est toujours commercialisé, mais peut-être que ce ne sont plus les moines qui se chargent de la fabrication de l’étui.
    En tout cas magnifiques photos de forêts, c’est toujours un plaisir de s’y promener.
    Quand on pense que plus de 10 millions d’hectares sont partis en fumée au Canada dans les incendies de cet été, et qu’au Brésil 25% de la forêt primaire a été rasée…
    Tout cela est assez triste. Préservons nos forêts !

    • Côté Brésil, que Bolsonaro ait perdu aux dernières élections est une bonne chose, aussi bien pour la forêt (j’ai entendu parler d’un ralentissement sensible de sa destruction) que pour les autochtones (là j’ai pas eu d’info). Protéger la forêt, c’est tout protéger, vu l’importance qu’elle a ! On découvre à son sujet des tas de choses dont il faudrait tenir compte.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.