Moi, moi, moi

Après une belle descente en vélo, en pleine vitesse, je freine brusquement : je viens de reconnaître ce bruit très doux, comme un « brou brou » répété par de nombreux gosiers. Je ne tarde pas à repérer les guêpiers et leur habitat creusé dans le sable de la carrière.
After a nice descent by bike, at full speed, I brake suddenly: I have just recognized this very soft noise, like a « broo broo » repeated by many throats. I see soon the bee-eaters and their habitat dug in the sand of the quarry.

Quand ils sont en vol, je peux voir le rouge de leurs ailes bordées de noir. Je les suis des yeux et j’en vois deux disparaître dans les trous où les petits doivent attendre.
When they are flying, I can see the red of their wings lined with black. I am watching them and I see two disappear in the holes where the little ones are waiting maybe.

Et, rentrée à la maison, une fois les photos chargées sur l’ordinateur (j’ai toujours mon Canon avec moi en vélo), j’en trouve une d’un guêpier avec une sauterelle dans le bec. Photo de qualité médiocre, mais identifiable, parce que l’oiseau a eu la gentillesse de se poser et de rester immobile le temps nécessaire.
And, back home, once the photos loaded on the computer (I still have my Canon with me on a bike), I find one of a bee-eater with a grasshopper in the beak. Photo of mediocre quality, but identifiable, because the bird was kind enough to land and remain motionless as long as necessary.

C’est bath ! – Un autre bout de nature (un peu) sauvage : la nuit du 21 juillet, en pleine canicule, une chauve-souris est rentrée dans la salle de bain et comme j’ai eu la chance de m’en apercevoir, j’ai vite fermé les portes pour qu’elle ne disparaisse pas je ne sais où dans la maison.
It’s nice! – Another piece of (a little) wild nature: the night of July 21, in the middle of a heat wave, a bat came into the bathroom and as I was lucky to notice it, I quickly shut the doors for it not to disappear I dont know where in the house.

Elle a longtemps volé en dessinant des « U », en avançant peu à peu, c’est sans doute une technique de vol pour chercher une issue. Au lieu de trouver la fenêtre ouverte, elle s’est affalée sur le radiateur où j’ai pu l’attraper : elle était immobile, comme morte. Elle m’a échappé, est tombée à nouveau, dans la baignoire cette fois. Alors, je l’ai tenue et j’ai fait tomber sur sa bouche quelques gouttes d’eau. Elle en a avalé une. Je l’ai posée sur le rebord de la fenêtre en lui souhaitant bonne chance et elle est partie.
It has long flown by drawing « U », progressing little by little, it is undoubtedly a flight technique to look for a way out. Instead of finding the window open, it collapsed on the radiator where I could catch it: it was motionless, like dead. It escaped me, fell again, into the bathtub this time. So I held it and I dropped a few drops of water on its mouth. It swallowed one. I put it on the windowsill wishing her good luck and she left.

Elle semblait mal en point, est-ce normal de pouvoir attraper une chauve-souris comme ça ? J’espère que la goutte d’eau lui aura suffi.
She looked bad, is it normal to catch a bat like that without it defending itself? I hope that the drop of water will have been enough.

Tenue dans la main, elle mesure trois ou quatre centimètres et ne pèse rien. Mais les membranes déployées atteignent une vingtaine de centimètres et on la croit alors bien plus grande.
Held in the hand, it measures three or four centimeters and weighs nothing. But the deployed membranes reach about twenty centimeters and then it appears much bigger.

Paille encore ! Ce matin, j’ai rendez-vous à la ferme pour chercher de la paille. Philippe la charge sur la remorque, nous passons une sangle et je ne tarde pas à partir, conduisant très lentement. Arrivée à bon port, je laisse les commandes à Sébastien qui manœuvre en marche arrière, il faudra que j’apprenne à faire cela ! Nous poussons de toutes nos forces, Paul, Séb et moi, la balle tombe de la remorque et roule tranquillement vers l’emplacement prévu.
Straw again! This morning, I go to the farm to take straw. Philippe loads it on the trailer, we pass a strap and I do not delay to leave, driving very slowly. Arrived safely, I leave the wheel to Sébastien who maneuvers in reverse, I will learn to do that! We push with all our strength, Paul, Seb and me, the ball falls off the trailer and rolls quietly to the planned location.

Invasion J’ai connu la renouée du Japon par son pouvoir invasif avant de savoir son nom. C’est une fort belle plante, qui a été vendue dans les jardineries. Certains apprécient les jeunes pousses, crues ou cuites, et qui contiennent beaucoup d’acide oxalique. Dans son (ses ?) pays d’origine, elle a des prédateurs ou des concurrents, pas chez nous. Elle est résistante et comme sa croissance est très rapide, sa progression se fait au détriment de la flore locale, donc aussi de la faune. Elle émet des substances toxiques pour les autres plantes. En résumé, partout où elle s’installe, plus rien ne pousse.
Invasion — I knew the knotweed of Japan by its invasiveness before knowing its name. It is a very beautiful plant, which has been sold in garden centers. Some enjoy young shoots, raw or cooked, which contain a lot of oxalic acid. In its native country (countries?), it has predators or competitors, there are not here. It is resistant and as its growth is very fast, its progression is at the expense of local flora, so also wildlife. It emits toxic substances for other plants. In summary, wherever it moves, nothing grows.

Imaginez ma surprise quand j’en ai identifié une dans la jardin ! Mais comment est-elle arrivée là ? Je n’ai pas attendu pour mesurer son pouvoir invasif, j’ai creusé le plus profond possible, j’ai plongé la bêche encore plus profond et quand j’ai tiré, j’ai arraché une longue racine – un rhizome. Comme il s’est cassé, il faudra que je retourne vérifier si le petit bout restant a pu repousser : un fragment de dix grammes de rhizome suffit à régénérer la plante.
Imagine my surprise when I identified one in the garden! But how did it get there? I did not wait to measure its invasiveness, I dug the deepest possible, I plunged the spade even deeper and when I pulled, I tore a long root – a rhizome. As it broke, I will have to go back to check if the small remaining end was able to push back: a fragment of ten grams of rhizome is enough to regenerate the plant.

J’ai mis cette jolie fleur dans la poubelle, pour qu’elle soit incinérée.
I put this pretty flower in the trash, so that it is cremated.

Les moutons et les chèvres sont relativement efficaces pour la faire disparaître, les cochons sans doute plus car ils creusent, eux détruisent les rhizomes : je n’ai pas encore de cochon apprivoisé que je conduirais en laisse pour détruire les renouées…
Sheep and goats are relatively effective at making it disappear, the pigs probably more because they dig, they destroy the rhizomes: I dont yet have a tame pig that I would lead on a leash to destroy the knotweeds …

Telles sont mes palpitantes aventures au Charbinat…
These are my thrilling adventures in Charbinat …

Le quotidien — The daily
Quand il y a chez nous des « workawayers », le plus souvent je ne jardine pas, essayant d’éviter à Paul le souci des repas. J’ai pris l’habitude de préparer des yaourts en quantité industrielle.
When there are « workawayers » at home, most often I’m not gardening, trying to avoid Paul worrying about meals. I used to prepare yogurts in industrial quantities.

Le vélo ne me sert pas seulement pour me balader, c’est aussi mon véhicule à tout faire : je peux ranger huit bouteilles vides dans chaque sacoche, et je porte ça aux bennes. C’est mieux si je fais des voyages assez fréquents pour que les emballages ne s’accumulent pas !
The bike is not only for me to ride, it is also my vehicle to do everything: I can put eight empty bottles in each bag, and I wear it to the dumpsters. It’s better if I make frequent trips so that the packaging does not accumulate!

J’ai parlé de mon « ancre », j’y vais de temps en temps, j’y ai installé mes affaires de couture.
I talked about my « anchor », I go there from time to time, I installed my sewing stuff.

Avec Doris et Lou-Anne, on a cherché des idées de bricolages fantaisistes.
With Doris and Lou-Anne, we looked for fancy DIY ideas.

Avec Séb et Gaëlle, on y a mangé un jour, une façon de remercier Séb pour son remarquable travail.
With Séb and Gaëlle, we ate there one day, a way to thank Séb for his remarkable work.

Comment photographier les guêpiers – How to photograph bee-eaters
Tenir ce blog m’astreint à un peu de discipline : prévoir un peu à l’avance, faire dans le parc des expéditions photos grâce auxquelles nous gardons en mémoire l’évolution de ce lieu.
Holding this blog compels me to a little discipline: planning a little in advance, to make in the park expeditions photos through which we keep in memory the evolution of this place.

Voici venu le moment de retourner voir les guêpiers, dans l’idée de prendre de meilleures photos. Je pars un peu tard, presque dix-neuf heures ; à l’arrivée, pas un bruit, mes oiseaux doivent dormir déjà ! Je tente une photo pour montrer comment ils choisissent les strates sableuses pour creuser leur nid.
Now is the time to go back to the bee-eaters, with the idea of taking better pictures. I’m leaving a little late, almost 7pm; on arrival, no noise, my birds must be sleeping already! I try a photo to show how they choose sandy strata to dig their nest.

Prête à repartir, je range tout mon matériel. Et c’est alors qu’apparaît une jolie petite biche. Elle me voit et disparaît sans attendre dans un bond élégant. Je sais, c’est un cliché, mais les bonds des biches sont toujours tellement élégants.
Ready to leave, I store all my equipment. And that’s when a pretty little doe appears. It sees me and disappears without waiting in an elegant leap. I know, it’s a hackneyed expression, but the leaps of hinds are always so elegant.

Pour rentrer je choisis un chemin très joli qui serpente entre des prairies où paissent des vaches, écossaises peut-être, des bêtes assez petites, aux longues cornes et aux poils longs. Dans la montée, mes jambes sont soudain criblées de petits impacts, et ça tape aussi sur les rayons du vélo.
To return I choose a very pretty path that winds between meadows where graze cows, Scottish perhaps, quite small animals, long horns and long hairs. In the climb, my legs are suddenly riddled with small impacts, and it also hits the bicycle spokes.

Des sauterelles !
Grasshoppers!

Le nombre est impressionnant. Très difficiles à voir sur la photo, les tâches floues rougeâtres sont des sauterelles en vol. Je suis environnée de flèches colorées.
The number is impressive. Very difficult to see in the picture, reddish blotches are grasshoppers in flight. I am surrounded by colorful arrows.




Un peu plus loin, deux veaux échappés me regardent avec inquiétude. Eh bien, j’y vais quand même ! Terrorisés par mon approche, ils galopent comme des fous et se ruent sous la barrière électrifiée qu’ils franchissent en la bousculant.
A little further, two escaped calves look at me anxiously. Well, I’m going anyway! Terrorized by my approach, they gallop like crazy and rush under the electrified barrier they cross by jostling.

Paul va encore me dire qu’il manque un fil conducteur à mes chroniques ! Eh bien, je suis allée à la pêche aux petits riens du quotidien. Quant à la question « comment photographier les guêpiers », je vous donnerai la réponse le jour où je serai au bon endroit au bon moment !
Paul will tell me that there is still no common thread in my columns! Well, I went fishing for small things everyday. As for the question «  How to photograph bee-eaters », I will give you the answer the day I will be at the right place at the right time!

Les gens — People
Le débat continue avec Patrice, qui déplore tous les freins que l’on met à la lutte écologique, pendant que les dégâts continuent. Marie-Do et Pierre-Alain, en Suisse, près de Fribourg, ont fait un choix intéressant en faisant poser des panneaux photovoltaïques. J’imagine qu’ils ne sont plus connectés au réseau, ce qui est interdit en France.
The debate continues with Patrice, who deplores all the brakes that are put on the ecological struggle, while the damage continues. Marie-Do and Pierre-Alain, in Switzerland, near Friborg, made an interesting choice by installing photovoltaic panels. I imagine they are no longer connected to the network, which is forbidden in France.

C’est l’occasion pour Paul et moi de parler encore une fois de ce choix que nous avons toujours souhaité faire. S’équiper en « solaire » serait très onéreux, nous ne pouvons pas nous engager à la légère.
This is an opportunity for Paul and I to talk again about this choice that we have always wanted to make. To equip oneself in « solar » would be very expensive, we can not engage lightly.

4 réflexions sur « Moi, moi, moi »

  1. Tu sais que les sauterelles sont la huitième des dix plaies d’Egypte :
    Les sauterelles :
    « […] Elles recouvrirent la surface de toute la terre et la terre fut dans l’obscurité ; elles dévorèrent toutes les plantes de la terre et tous les fruits des arbres, tout ce que la grêle avait laissé et il ne resta aucune verdure aux arbres ni aux plantes des champs dans tout le pays d’Égypte […] »

    — Exode 10:13-14,19

    • C’est dans « Padre padrone » je crois, qu’il y a une description terrible d’une invasion de sauterelles… Ce récit est resté gravé dans ma mémoire longtemps après l’avoir lu.
      Ce n’est pas un hasard en effet si ces sales bêtes figurent en bonne place parmi les dix plaies d’Égypte !
      On devrait les manger, il paraît que ce sont de bonnes protéines !!!

  2. Que voilà une belle chronique qui reflète bien le charme de notre vie actuelle au Charbinat. Dans le parc, il n’y a plus que la présence continue d’une famille hérisson qui manque à mon bonheur. Malheureusement hérisson rime trop souvent avec paillasson. Un hérisson tout plat et ce sont des centaines de limace qui se frottent les mains (avec difficulté, j’en conviens…).

    • Ah ! J’aimerais vraiment beaucoup marrainer une petite famille de hérissons. On dit que ces bestiaux sont indépendants, mais si on leur sert de pleines assiettes de grosses limaces bien baveuses, tu crois pas que…?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.