Guédelon avant après

 


Le 15 avril 2019, il y avait foule à Guédelon. Heureusement qu’il y a beaucoup d’espace, mais pour circuler dans le château, comme les gens ne respectent pas les sens uniques, c’était un peu la foire d’empoigne.
On April 15, 2019, Guédelon was crowded with visitors. Fortunately the place is huge, but it was sometimes a little complicated to get around the castle as people do not respect the one-way.

JEU DES DIFFÉRENCES
Le 30 octobre 2009, il y avait des cochons fort sympathiques. On n’en a pas vu le 15 avril 2019.
GAME OF DIFFERENCES
On October 30, 2009, there were some very nice pigs. We did not see them on April 15, 2019.

Nous avons vu le cheval – était-ce le même après dix ans ? Mais surtout nous avons vu les changements considérables des constructions.
We saw the horse – was it the same after ten years? But above all we have seen the considerable changes in the constructions.


 

L’escalier a disparu, il n’était là que pour le temps du chantier. Maintenant il y a une muraille et un autre escalier en bois…
The staircase is gone, it was only there for the time of the building site. Now there is a wall and another wooden staircase…

…et la tour est presque finie.
… and the tower is almost finished.

La grande salle du logis en 2009
The main hall of the house in 2009



– en 2019…


…avec des fresques peintes…
… with painted frescoes …

…et une cheminée qui fonctionne !
… and a fireplace that works!

2009

On a vu les tailleurs de pierre aussi bien en 2009 qu’en 2019 : le chantier de Guédelon a confirmé que c’est ce qui prend le plus de temps pour la construction d’un château.
We saw stonemasons in 2009 as well as in 2019: the Guédelon construction site has confirmed that this work is the most long for the construction of a castle.

 

 

Une autre nouveauté, non des moindres, le moulin !
Another new thing, not least, the mill!


Après un bon moment pour l’entretien indispensable, il fonctionne.
After a moment for the essential maintenance, it works.

Toutes les photos sont faites par Paul ou moi, mais sur le site de Guédelon, vous pouvez voir celles que nous ne pouvons pas prendre.
All the pictures are made by Paul or me, but on the site of Guédelon you can see the ones we can not take.

Et mardi prochain vous pourrez voir les photos que Guédelon ne peut pas prendre, Jérôme, Paul et Enrico inaugurant — quoi ?…
And next Tuesday you will see the photos that Guédelon can not take, Jérome, Paul and Enrico inaugurating – what? …



David au piano et moi au micro…
David at the piano and me at the mic …

Désolée, les visages grimacent un peu ! C’est le problème des photos instantanées. Je n’en ai pas encore pris en assez grande quantité !
Sorry, faces grin a little! This is the problem with instant photos. I have to take more to have more choices!

 

Si vous voulez ajouter un commentaire sur mon blog, s’il vous plaît envoyez-le à mon adresse e-mail, car je détruis des dizaines de spams chaque jour, et je peux détruire votre message sans le savoir !


If you want to add a comment on my blog, please send it to my e-mail address, because I destroy dozens of spams every day, and I can destroy your message without knowing it!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.