Grands mouvements

Le plus souvent, lors de nos sorties à vélo, c’est ce type de photos que vous voyez.
More often than not, during our bike rides, it is these types of photos that you see.

Ma dernière expédition en vélo était d’un tout autre style : j’ai accompagné pendant trois heures Dom qui, lui, avait décidé de courir pendant cent kilomètres. Il est venu à bout de ce défi en guère plus de 12 heures. Quand je l’ai rejoint, il avait déjà dépassé les 70 kilomètres…
Pour ne rien vous cacher, ce n’est pas la fatigue qui m’a fait quitter la piste avant la fin, ce sont mes fesses qui en avaient assez de se meurtrir sur une selle.
My last bike expedition was of a completely different style: I accompanied Dom for three hours, he had decided to run for one hundred kilometers. He completed this challenge in just over 12 hours. When I joined him, he had already exceeded 70 kilometers…
To be honest with you, it wasn’t fatigue that made me leave the track before the end, it was my butt that was tired of getting bruised on a saddle.

Lucas, ami et entraîneur, accompagne Dom toute la journée. Il transporte un pulvérisateur de jardin avec lequel il rafraîchit Dom régulièrement.
Un groupe de cyclistes nous double en disant « bravo bravo ! » car j’ai vendu la mèche. L’un d’eux saute de son vélo pour participer. Il accompagne Dom quelques minutes. Trop sympa !
Lucas, friend and trainer, accompanies Dom all day. He carries a garden sprayer with which he regularly refreshes Dom.
A group of cyclists pass us saying « bravo bravo ! »! because I spilled the beans. One of them jumps off his bike to participate. He accompanies Dom for a few minutes. So nice !

Malheureusement, il fait très chaud, d’ailleurs Dom absorbe neuf litres de liquide (eau pure ou additivée) pendant cette dure épreuve.
Ce n’est pas facile d’accompagner, je suis souple mais pas agile. Or tout doit être fait pour servir l’athlète, ne pas le ralentir, ne pas changer son rythme : Dom marche quand je lui donne à boire, je me mets à son niveau pour lui donner la gourde puis la reprendre.
Unfortunately, it is very hot, moreover Dom absorbs nine liters of liquid (pure or additive water) during this hard ordeal.
It is not easy to accompany, I am flexible but not agile. But everything must be done to serve the athlete, not to slow him down, not to change his pace: Dom walks when I give him a drink, I get to his level to give him the bottle and then take it back.

Dom a commencé à souffrir après quarante ou cinquante kilomètres : si je lui propose de s’arrêter au prochain relais pour qu’on le raccompagne en voiture, et ainsi de ne pas terminer l’épreuve trop dure, il refuse catégoriquement : s’il ne va pas au bout de ce défi il lui faudra recommencer, et c’est hors de question.
Dom began to suffer after forty or fifty kilometres: if I suggest that he stop at the next belay so that we can drive him home, and thus not finish the test too hard, he categorically refuses: if he doesn’t finish this challenge, he’ll have to start over, and that’s out of the question.

Tout en étant très attentifs aux demandes de Dom, un peu comme s’il était malade, Lucas et moi avons largement le temps de bavarder ; en même temps, nous poussons sans trop d’effort sur les pédales de nos VAE. Lucas est un entraîneur (j’évite comme d’habitude le franglais « coach »), et si, moi, j’ai proposé à Dom de ne pas aller au bout, cette pensée semble ne pas avoir effleuré Lucas : il est capable de savoir si le sportif peut y aller ou pas. La mode est aux sports extrêmes, et beaucoup de gens consultent Lucas sur des projets qu’il ne soutient pas : ils veulent faire quelque chose de très dur sans en avoir les moyens, ni assez d’entraînement. Il connaît parfaitement Dom. Le gros souci pendant ma période d’accompagnement, c’est que Dom est incapable de manger, et Lucas sera soulagé quand Dom réussira enfin à absorber un petit quelque chose.
While being very attentive to Dom’s requests, a bit like he was sick, Lucas and I had plenty of time to chat; at the same time, we push without too much effort on the pedals of our VAE (electrically assisted bicycle). Lucas is a trainer (in French as usual I avoid the Franglais/Frenglish « coach »), and if I suggested to Dom not to go to the end, this thought does not seem to have crossed Lucas: he is able to know if the sportsman can go there or not. Extreme sports are all the rage, and a lot of people consult Lucas on projects he doesn’t support: they want to do something really hard without having the means or enough training. He knows Dom perfectly. The big worry during my coaching period is that Dom is unable to eat, and Lucas will be relieved when Dom finally manages to absorb a little something.

C’est un défi gratuit. Rien d’autre que son entêtement ne pousse Dom à aller jusqu’au bout. Et l’addiction dont on parle tant ? Un peu comme moi avec mon blog après tout. Je ne peux pas me mettre dans sa peau, mais en quelque sorte, le défi je connais ça.
Nous l’attendons chez lui, et quand il a pris un peu de repos et une douche, il enfile un tee-shirt avec un vélo dessiné dessus et la formule : « faire du vélo c’est ma méditation. »
It’s a free challenge. Nothing but his stubbornness pushes Dom to go all the way. And the much talked about addiction? A bit like me with my blog after all. I can’t put myself in his shoes, but somehow, the challenge, I know that.
We wait for him in his house, and when he’s had some rest and a shower, he puts on a T-shirt with a bicycle drawn on it and the phrase, « cycling is my meditation. »

Sans être sportive (ni sédentaire), j’ai trouvé très intéressant de me trouver au cœur de l’effort, même s’il ne s’agit pas du mien. Le sport ne m’attire pas tellement, surtout le grand spectacle puant l’enjeu financier avec éructations d’un commentateur au discours indigent. Mais j’aime faire des efforts, à un tout autre niveau que Dom bien sûr. J’avais découvert le plaisir de l’escalade quand on grimpe de façon lente et régulière, alors que la paroi donne envie d’aller vite. Curieusement, c’est la pratique du yoga qui m’avait fait faire cette prise de conscience : être dans l’instant et chercher à s’y trouver bien, ce qui permet de doser l’effort autrement. Sinon tu t’épuises…
Without being sporty (nor sedentary), I found it very interesting to find myself at the heart of the effort, even if it is not mine. Sport does not attract me so much, especially the big show reeking of the financial stakes with the bellow of a commentator with poor speech. But I like to make efforts, on a whole different level than Dom of course. I had discovered the pleasure of climbing when you climb slowly and steadily, while the wall makes you want to go fast. Curiously, it was the practice of yoga that made me realize this awareness: to be in the moment and to try to feel good there, which allows me to balance the effort differently. Otherwise you get exhausted…

Lucas nous donne des informations au sujet de la sensation d’épuisement. Il sait que les ressources du corps sont très supérieures à ce que l’on croit.
Lucas gives us information about the feeling of exhaustion. He knows that the resources of the body are far superior to what we believe.

L’arrivée — The arrival
« Il reste deux cents mètres, je continue !!! »
« There are two hundred meters left, I continue!!! »
Ils méritent d’être fiers !
They deserve to be proud!

Et voici que je fais un grand bond très sportif, un grand bond dans l’espace et dans le temps : la course de Dom a eu lieu fin mai, voici que Paul et moi retournons en Savoie et que le mois de juin est bien entamé.
And here I am taking a very athletic big leap, a big leap in space and time: Dom’s race took place at the end of May, here Paul and I are returning to Savoie and the month of June is well underway.

Lac de Saint-Guérin

Nous retrouvons avec un immense plaisir « notre » gîte » à Saint-Nicolas-la-Chapelle : attirés par la Provence (ah ! Saint-Étienne-les-Orgues !) nous n’étions pas revenus en Savoie depuis deux ans.
We find with great pleasure « our » gîte in Saint-Nicolas-la-Chapelle: attracted by Provence (ah! Saint-Étienne-les-Orgues!) we had not returned to Savoie for two years.

Plus haut, le potager de Bernadette et Alain…
Higher up, Bernadette and Alain’s vegetable garden…

…encore plus haut, la chapelle.
…even higher, the chapel.

Il y a même un geai venu nous accueillir, ou bien est-il en train de se goinfrer de cerises ?
There’s even a jay to greet us, or is he stuffing himself with cherries?

Nous allons méditer (peut-être un tout petit peu), prendre notre temps et profiter de notre séjour par ici.
We are going to meditate (perhaps a little bit), take our time and enjoy our stay here.

2 réflexions sur « Grands mouvements »

  1. Bravo à l’athlète c’est vraiment une belle performance.
    Dans ce genre de distance, le mental apporte énormément, les ressorts psychologiques sont puissants et utiles lorsque la fatigue, les douleurs, la lassitude se font sentir.
    Dom est mûr pour la Diagonale des fous (ultra trail de la Réunion, 180 km, 8000m dénivelé), en attendant de s’inscrire pour la Chartreuse Terminorum (300 km, 25000m dénivelé) qui a eu lieu ce we et qui a été terminée pour la première fois !

    • Eh bien… je ne vois pas l’intérêt de continuer à pousser ses limites. Pour ma part (moi qui ne suis pas une sportive, mais qui ne suis pas sédentaire) je vois le bienfait de balades raisonnables, en rapport avec mes capacités (déclinantes avec l’âge). J’aime l’effort et cette bonne fatigue qui suit. Je me demande si ce n’est pas plus respectueux du corps, même si j’admire les performances de Dom.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.