Mauvaise nouvelle — Bad news

Certains de mes lecteurs le savent déjà : Paul est malade. En soirée vendredi, il a commencé à avoir des vertiges, des nausées, des maux de tête : il faisait un AVC. Il est hospitalisé, au moment où je vous écris le pire semble écarté mais il est encore trop tôt pour en être certain.
Some of my readers already know: Paul is sick. In the evening on Friday, he started to feel dizzy, nauseated, headaches: he was having a stroke. He is hospitalized, as I write to you the worst seems to have passed but it is still too early to be certain.

Ces quelques mots sont d’une violence extrême pour vous, je le savais déjà, je le lis dans les messages de sympathie que je reçois. Ils me disent que vous aimez Paul puisque cet accident vous dévaste, et que vous aimez sa petite famille.
These few words are extremely violent for you, I already knew that, I read it in the messages of sympathy that I receive. They tell me that you love Paul since this accident devastates you, and that you love his little family.

Autour de moi tout le monde s’ingénie à nous aider : Nanath m’a conduite plusieurs fois à l’hôpital : le samedi, comme je n’avais pratiquement pas dormi, c’était prudent. Séb qui avait prévu d’arriver le 25 a anticipé son voyage et nous sommes heureux comme tout de l’avoir à nos côtés.
Everyone around me tried hard to help us: Nanath took me to the hospital several times: on Saturday, as I had barely slept, it was prudent. Séb, who had planned to arrive on the 25th, anticipated his trip and we are as happy as anything to have him by our side.

Paul est dans un hôpital spécialisé, sous surveillance constante, machines et personnel. Ils savent qu’ils peuvent m’appeler à toute heure du jour et de la nuit : tout ce qui peut être fait est fait. On répond à nos questions.
Paul is in a specialized hospital, under constant surveillance, machines and staff. They know they can call me at any time of the day or night: whatever can be done is done. They answer our questions.

Dans ces conditions, mon blog se met en arrêt, pour le moins longtemps possible j’espère. J’ai reçu des tonnes de messages, ça réchauffe le cœur. Autour de nous, tout le monde essaie de nous aider, je peux taper à n’importe quelle porte.
Under these conditions, my blog is shutting down, for as short a time as possible I hope. I received tons of messages, it warms my heart. Everyone around us is trying to help us, I can knock on any door.

Si vous souhaitez m’écrire, par commentaire ou par courriel, n’hésitez pas, tous les messages me font plaisir. Mais peut-être ne trouverez-vous pas les mots, ce n’est pas grave.
If you would like to write to me, by comment or by email, do not hesitate, all messages make me happy. But maybe you won’t find the words, that’s okay.

16 réflexions sur « Mauvaise nouvelle — Bad news »

    • We too have such good memories of your time with us! I’m very happy to hear from you again because I haven’t heard from you for too long. I hope you’re well.
      And I very much hope that Paul will heal as quickly as possible!

  1. Chère Caly
    je tombe de ma chaise
    il devait tout « prendre sur lui » ou alors il avait (beaucoup ?) de tension ?
    dans un sens comme dans l’autre la situation devrait évoluer
    je ne le connais pas bien mais il m’a toujours semblé très humain, sans être envahissant.
    Je fais le voeu qu’il se rétablisse et qu’avec une voilure réduite le bateau reparte
    avec toi à son bord.
    Affectueusement

    • Les médecins n’ont toujours pas trouvé le pourquoi, il n’avait pas beaucoup de tension, peut-être des soucis (qui n’en a pas dans ce monde de brutes)…
      Merci pour les voeux très gentils, la voilure, une belle image !!!

  2. Chère Caly, nous sommes tristes et espérons que Paul ira mieux, nous pensons toujours à vous, après 5 ans. Nous espérons entendre de bonnes nouvelles bientôt.

    • Bien sûr, je me rappelle bien de vous, que de bons souvenirs !
      Plus le temps passe, moins il y a de danger d’aggravation, alors j’espère très fort que tout va s’arranger. Avec le temps, on verra ! Merci de votre soutien.

    • Je n’hésiterai pas à te demander de l’aide au besoin. Pour le moment, ça se passe aussi bien que possible, je suis très entourée. En tout cas merci de tes pensées.

  3. Kaly I am so sorry to hear. I hope Paul is able to recover. I’m sending you my love. I will always have beautiful memories of your and Paul’s hospitality.

    Love from Canada

    • The more time passes, the more the danger recedes! While the doctors do their job very well, we wait.
      I thank you for your message, so many people write to me, and it makes me feel good!
      We also have very good memories of the three of you, we were so happy to have you there!

    • Thank you very much Janis and Bob! We have such good memories too, and we continue to talk about you.
      This bad news reestablishes contact with many people, like you, whom we have not seen for a long time and whom we think of often.
      Affectionate thought

  4. Oh comme je partage ton angoisse et incertitude .
    Heureusement Seb a pu venir . Entre Paul et toi vous avez su créer un réseau d’amitié , plein d’inquiétude mais beaucoup d’espoir.
    My very best wishes
    Ilse

    • Mille mercis pour ton message, Ilse. J’ai bon espoir que Paul se remette, les incertitudes diminuent ! Nous sommes très entourés, depuis le Canada, les États-Unis, l’Australie, mais aussi depuis tout près, et je sais que je peux frapper à beaucoup de portes au besoin, ça fait un bien fou. Ton message, et tous les autres, font aussi beaucoup de bien !

  5. Bonjour Kaly et Paul,
    Je pense bien à vous deux. Je vous envoie tout plein de courage pour vivre au mieux ces temps incertains et retrouver bien vite le chemin de la joie de vivre.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.