Colères noires

Voilà ce que j’ai picoré sur le web.
La Finlande est pointée du doigt pour sa réussite dans sa lutte contre le Covid-19, cela s’explique.
This is what I picked up on the web.
Finland is singled out for its success in the fight against Covid-19, this is explained.

La Finlande est le seul pays de l’Union Européenne dont les contaminations quotidiennes sont en baisse. Écoles, bars et restaurants ont été fermés de mars à juin. Près de la moitié des Finlandais ont téléchargé l’équivalent de l’application « stop-Covid ». Le télétravail est favorisé par une très haute numérisation de la société et de l’économie. Certains déplacements ont été interdits vers et depuis la capitale. Les tests ont commencé rapidement.
Une Finlandaise témoigne :
« On aime bien avoir notre espace donc on a souvent moins de réunions familiales, moins de regroupements et on passe plus de temps chez nous. Je dirais également qu’on passe moins de temps dehors avec nos amis quand il commence à faire plus froid, on est plus solitaire. »
Finland is the only country in the European Union whose daily contaminations are decreasing. Schools, bars and restaurants were closed from March to June. Almost half of Finns have downloaded the equivalent of the « stop-Covid » app. Teleworking is favored by a very high digitization of society and of economy. Some travel has been banned to and from the capital. The tests started quickly.
A Finn testifies:
« We like having our space so we often have fewer family reunions, fewer gatherings and we spend more time at home. I would also say that we spend less time outside with our friends when it starts to get colder, we are more lonely. »

Alors que la pandémie frappe avec une violence accrue, le sort de la Finlande est enviable. Admirable ? Cette belle médaille technologique a peut-être un revers policier. Où vont les informations fournies par tous ces gens connectés ? Il ne s’agit pas de critiquer à tout prix mais de rester vigilant.
As the pandemic strikes with heightened violence, Finland’s fate is enviable. Admirable? This beautiful technological medal may have a police setback. Where does the information provided by all these connected people go? It is not about criticizing at all costs, but about remaining vigilant.

Pour la France, je déplore encore et toujours (bruyamment) le fait que l’état mélange (allègrement) répression et (indi)gestion de la crise sanitaire. Il faut en arriver à un monde fraternel pour se débarrasser de la pandémie, c’est ma conviction profonde même si j’ai du mal à préciser pourquoi. On dit souvent que la concurrence est une bonne chose, mais les laboratoires ne devraient pas travailler en concurrence.
For France, I still (loudly) deplore the fact that the state mixes (gleefully) repression and (indi) management (joke : « gestion » means « management », and you guess « indigestion ») of the health crisis. It is necessary to come to a fraternal world to get rid of the pandemic, it is my deep conviction even if I have difficulty in specifying why. It’s often said that competition is a good thing, but labs shouldn’t be working in competition.

Au moment où je réfléchis à ceci, on commence à parler de plus en plus fort d’un vaccin, avec un enthousiasme suspect. Il ne serait d’ailleurs pas disponible avant l’été prochain – et plus long ce sera, mieux ça vaudra, plus la connaissance des effets secondaires indésirables avancera aussi ! Déjà des chiffres sont lancés. On pourra (multipliez-moi ça par deux et faites mijotez quelques heures) vacciner la moitié des Français.
As I think about this, they start to talk louder and louder about a vaccine, with suspicious enthusiasm. It wouldn’t be available until next summer – and the longer, the better, the more knowledge about unwanted side effects will advance too! Already numbers are launched. We can (multiply that by two and simmer for a few hours) vaccinate half of the French.

Revenons sur terre : les laboratoires ont hâte de découvrir un vaccin pour offrir une réponse rassurante, et pour faire des bénéfices en or. Depuis bientôt un an on a entendu quantité de propositions scandaleuses (telle : expérimenter le vaccin sur des populations d’Afrique !). Les laboratoires cherchent à s’enrichir, et le plus grand malheur pour eux serait que toute la planète soit en excellente santé et qu’il n’y ait plus besoin de médicaments.
Let’s come back to earth: laboratories are eager to discover a vaccine to offer a reassuring answer, and to make golden profits. For almost a year we have heard a number of scandalous proposals (such as testing the vaccine on people in Africa!). Laboratories are looking to enrich themselves, and the greatest misfortune for them would be if the whole planet was in excellent health and there was no longer a need for drugs.

Pour être en bonne santé, il faut vivre dehors, et pour éviter la contamination il faut éviter les espaces confinés (tous les médecins le diront). L’effort doit être universel et partagé. Alors que signifie cet enfermement si ce n’est l’instauration d’un contrôle policier de tous nos déplacements ?
To be healthy, you have to live outdoors, and to avoid contamination you have to avoid confined spaces (all doctors will say that). The effort must be universal and shared. So what does this confinement mean if it is not the establishment of police control of all our movements?

Macron s’est dit surpris par la virulence du retour de la pandémie.
Pauvre bébé, il est mal informé. Pourtant il s’en donne du mal : il est allé dans la vallée de la Vésubie, ou celle d’à côté, parce qu’il lui fallait voir l’étendue des dégâts. Voir lui-même de ses propres yeux de président. Peu importe si, ce faisant, il a arrêté le ballet des hélicoptères qui portaient secours aux sinistrés. Qu’il voit par lui-même et pas par les yeux des autres était primordial, non ?
Macron said he was surprised by the virulence of the return of the pandemic.
Poor baby, he’s misinformed. Yet he takes pains: he went to the Vésubie valley, or the one next door, because he had to see the extent of the damage. See with his own eyes of president. It does not matter if, in doing so, he stopped the ballet of helicopters that brought disaster relief. That he saw for himself and not through the eyes of others was paramount, right?

Il ne faut pas (comme il le fait) s’adresser à nous comme à des irresponsables ou des demeurés car ainsi (en plus de l’indignité) on fait de nous des irresponsables et des demeurés. Il ne faut pas faire du chantage ou du sentimentalisme, nous jouer (mal) de mauvaises pièces de théâtre. Colère contre l’infantilisation qui fait de nous des enfants (des mauvais enfants mal élevés) contre la répression qui fait de nous des rebelles (si je peux désobéir aux consignes je désobéis) colère contre l’abrutissement à coups de soi-disant informations qui ne sont que la répétition ad nauseam des mêmes consignes.
They should not (as he does) address us as irresponsible or idiots because in this way (in addition to indignity) we are made irresponsible and idiot. They must not be blackmailed or sentimental, they must not play (badly) bad plays. Anger against the infantilization which makes us children (bad, badly brought up children) against the repression which makes us rebels (if I can disobey the instructions I disobey) anger against the stupefaction with blows of so-called information which are just the ad nauseam repetition of the same instructions.

Nous avons besoin de bonhomie
amabilité affabilité courtoisie bienveillance altruisme générosité humanité indulgence mansuétude obligeance prévenance
sans oublier une touche de cordialité.
We need bonhomie
friendliness affability courtesy benevolence altruism generosity humanity indulgence leniency obliging thoughtfulness
without forgetting a touch of cordiality.

Confinement : nous sommes niés, nous n’existons pas. Les vieux sont des encombrants, je le savais déjà. Maintenant que j’ai rejoint le club, cela s’adresse aussi à moi, alors que plus je m’active, mieux je dors et plus je suis en forme.
Confinement: we are denied, we do not exist. Old people are bulky, I already knew that. Now that I’ve joined the club, that speaks to me too, as the more active I get, the better I sleep and the more fit I get.

L’ami Éric, à nouveau confiné, parle lui aussi, avec son talent habituel, de ce qui n’est pas essentiel : écoutez-le, et faites passer !
Friend Eric, confined again, talks too, with his usual talent, about what is not essential: listen to him, and pass it on!

Il est criminel de confiner les gens chez eux, d’autant plus avec l’approche de la mauvaise saison qui nous rend plus paresseux. Le début de la pandémie n’a fait qu’accentuer la tendance vers la privation de libertés qui va de pair avec le mépris et l’infantilisation dont nous sommes victimes.
It is criminal to confine people in their homes, especially with the approach of the bad season which makes us more lazy. The onset of the pandemic has only accentuated the trend towards the deprivation of liberties that goes hand in hand with the contempt and infantilization of which we are victims.

Sans oublier le prévisible retour des violences conjugales, qui avaient augmenté de 30% à partir du mois de mars.
Not to mention the predictable return of domestic violence, which had increased by 30% from March.

Les librairies ferment mais la fnac et cultura restent ouverts car ils VENDENT DES ORDINATEURS ! Les livres ne sont pas des biens de première nécessité, (re)lisons Farenheit 451. Dans ce livre, Bradbury estimait que « la radio et la télé permettent de détourner les gens des affaires importantes. » Que dirait-il aujourd’hui !
Bookstores are closing but fnac and cultura remain open because they SELL COMPUTERS! Books are not staple goods, read (again) Farenheit 451. In this book, Bradbury argued that « radio and TV are a way of distracting people from important business. » What would he say today!

Mon texte de colères est tout en vrac, pas très bien conçu, pas équilibré, et il n’y a pas tout, loin de là. Je déciderai si je continue, ou pas, à scinder en deux mes petites histoires…
My anger text is all loose, not very well designed, not balanced, and there is not everything, far from it. I will decide if I continue, or not, to split my little stories in two …

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.