Paresse — Laziness


Passé – Past
C’est ma faute si je n’ai pas fait de prise de vue samedi, alors que nous fêtions l’anniversaire de Doris. Petite réunion familiale, occasion de dire à Séb un au revoir pour longtemps puisqu’il retourne au Québec avec un contrat de travail en poche. Plus que du regret de le voir s’en aller, je suis toute contente de cette nouvelle aventure, car partir lui tenait à cœur depuis longtemps.
It’s my fault I didn’t shoot on Saturday, when we were celebrating Doris’s birthday. Small family reunion, opportunity to say goodbye to Séb for a long time since he returns to Quebec with an employment contract in his pocket. More than regret to see him go, I am very happy with this new adventure, because leaving had been close to his heart for a long time.


Août 2019 – au confluent du Rhône et de l’Ardèche
August 2019 – at the confluence of the Rhône and the Ardèche



Septembre 2019 – en route vers l’Italie
September 2019 – on the way to Italy

Octobre 2019 – château de Torrechiara
October 2019 – Torrechiara Castle

Décembre 2019 – Courtenay (France)
December 2019 – Courtenay (France)

Présent – Now
Lundi matin, après un moment de jardinage, Paul et moi avons fait un tour de vélo : une activité bienfaisante mais difficile à intégrer dans nos activités, avec toutes les heures de paresse qui nous attendent !
Monday morning, after a while of gardening, Paul and I took a bike ride: a beneficial activity but difficult to integrate into our activities, with all the hours of laziness that await us!

Janvier 2020 – garde-manger au Charbinat
January 2020 – pantry at Charbinat


 Février 2020 – Izieu
February 2020 – Izieu

Mars 2020 – Tout est bien rangé
March 2020 – Everything is tidy

Avril 2020 – travail rituel
April 2020 – ritual work

J’ai vu de quoi faire beaucoup de photos, de quoi renouveler mon stock, mais je ne me suis pas arrêtée, trop compliqué. Et tout en pédalant, admirant ce petit oiseau en train de picorer le cœur d’un tournesol, admirant la lumière, les couleurs, les fleurs proches et les montagnes au loin, tout ce qui constitue le décor de notre sortie, je me suis dit que j’allais écrire un tout petit texte et faire un retour en arrière à raison d’une photo par mois pendant un ou deux ans…
I saw what to do a lot of photos, what to renew my stock, but I did not stop, too complicated. And while pedaling, admiring this little bird pecking at the heart of a sunflower, admiring the light, the colors, the flowers near and the mountains in the distance, all that is the backdrop for our outing, I said to myself that I was going to write a very small text and go back at the rate of one photo per month for one or two years …

Mai 2020 – en vélo
May 2020 – by bike

Juin 2020
June 2020

Juillet 2020 – arrivée très discrète de Lolo
July 2020 – very discreet arrival of Lolo

Futur – Future

La libellule, août 2020
The dragonfly, August 2020

Septembre 2020, les réserves pour l’hiver
September 2020, winter reserves

Octobre 2020 le chantier de Séb
October 2020 the Séb site

 Je pourrais continuer encore un moment.
Je préfère m’arrêter
sur ce tapis de feuilles
qui invite au repos…

I could go on for a while.
I prefer to stop
on this carpet of leaves
that invites you to rest …

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.